
Раньше вот в этих вот тестах я всегда видела как все - ну там, путешествие, свобода, гармония, радость и так далее :) Ну фигня и фигня, потратил 5 секунд и дальше пошел.
Так вот! Что-то в них есть! Я вдруг, ни с того ни с сего, начала видеть в них странное. Например в этом первым делом увидела слово "шкап".
То есть вот так вот: лучше всего мою жизнь характеризует слово ШКАП. В принципе что-то в этом есть, хотя в данный конкретный момент ее больше всего характеризуют слова "Егорыч", "автобус", "самолет", "ебаная погода", а также "как не сдохнуть в пахоте", "не убьют ли меня за два дня отпуска в разгар разработки", а также "как перевести 300 страниц за 2 месяца" (кстати кому интересно вышла предыдущая переведенная мной книга и она очень классная! все читайте!)
А еще недавно в таком тесте я увидела слово "маракеи". Кто играл в Скайрим, тот вот сейчас вздрогнул, хотя конечно убивается эта хрень в два счета, но очень уж страшная. Хотя, оказывается, это еще и красивое место в Тихом океане.
Засим докладываю:
- скоро уеду, вернусь и напишу, где была, умрете от зависти
- примерно до конца августа мене не чапаць, не хватать и никуда не ташшыць
- у Егорыча сегодня ДР, и мы будем есть страуса, да, да, милую ласковую птичку
- скоро переведу новую прикольную книжку. Кстати, вот эта, выше по ссылке, Голдена Кришны, была мне дана с пожеланием сохранить "стебный стиль автора". Я сохранила, не знаю, все мои смехуечки редакторы оставили или часть повыкосили. Эту, теперешнюю, написал нормальный, симпатичный такой человек, о котором в предисловии сказано: "Teams love him because he is knowledgeable yet humble." А я все еще сохраняю стебный стиль предыдущего автора. Придется потом все вычитывать с удвоенным усердием.
Journal information